汤圆 tāng yúan <=> 团圆 túan yúan
Idiom⌗
Tangyuan 汤圆 tāngyúan "soup balls" are a traditional Chinese dessert made of glutinous rice shaped into balls that are served in a hot broth or syrup.
This rhymes with 团圆 túanyúan "to reunite; to have a reunion". Because it can mean reunion in the sense of a family reunion, 汤圆 are often eaten during holidays.
Etymology⌗
The term 汤圆 tāngyúan comprises two characters:
汤/湯 tāng "soup"1. decomposes as 湯 ==> ⿰(氵, 昜)
role character semantic 氵 shuǐ "water"; an abbreviated 水 shuǐ. This is common enough to have a nickname: 三点水 sandianshui "three droplets of water". phonetic 昜 yáng an unusual form derived from either
(1.) 易 yì "change;exchange" or
(2.) 陽 yáng (more commonly 阳, a.k.a. the yang of yin/yang)圆/圓 yúan "circle; round". decomposes as 圓 ==> ⿴(囗, 員)
role character semantic 囗 wéi "enclose; surround". (Not to be confused with 口 kǒu "mouth".)
here, “foo/bar” syntax means we write the simplified character first, then the traditional. ↩︎